
這是高原作家楊志軍繼長篇小說《藏獒》之後的又一部精品力作,堪稱《藏獒》的姐妹篇。
藏獒是高原的精靈,具有堅韌、負重、仗義、嫉惡如仇、捍衛目標、忠誠等優秀品質。在本書中,作者通過紀實、敘事、追憶及反思,對產生“藏獒”這一高寒優秀動物的地理環境和人文環境作了繁複、具體而形象化的鋪墊。字里行間無不傾注著作者對他眼中和心中的青藏高原的濃厚情感,這種情感飽含著作家對那最後一塊聖地的無限虔誠與眷戀。
詩意化的敘述與表達裹挾著一種悲天憫人的情懷。作者對產生“藏獒”(高原精神和高原氣質的傑出代表與象征)的環境正遭受市場化的破壞的危險,以及身處傳統和現代的矛盾和困惑,表現出深切的關注。

蓋聞:造化權輿之首,天道未分;龜龍系象之初,人文始著。雖萬八千歲,同臨有截之區;七十二君,詎識無邊之義。由是人迷四忍,輪迴于六趣之中;家纏五蓋,沒溺于三塗之下。及夫鷲岩西峙,象駕東驅,慧日法王超四大而高視,中天調禦越十地以居尊,包括鐵圍,延促沙劫。其為體也,則不生不滅;其為相也,則無去無來。念處、正勤,三十七品為其行;慈、悲、喜、舍,四無量法運其心。方便之力難思,圓對之機多緒,混太空而為量,豈算數之能窮?入纖芥之微區,匪名言之可述,無得而稱者,其唯大覺歟!朕曩劫植因,叨承佛記。金仙降旨,大云之偈先彰;玉扆披祥,寶雨之文後及。加以積善余慶,俯集微躬,遂得地平天成,河清海晏。殊禎絕瑞,既日至而月書;貝葉靈文,亦時臻而歲洽。逾海越漠,獻賝之禮備焉;架險航深,重譯之詞罄矣。

《蘇鎮舞會》發表于七月革命前夕的一八二九年,尚屬巴爾紮克的試筆之作,但作家對複辟時期貴族尷尬地位的描寫,已可謂入木三分。老貴族德·封丹納伯爵對王室忠心耿耿,但在現實生活中卻表現得十分實際。他讓三個兒子和兩個女兒都與資產者新貴聯姻,為的是彌補自己財力的空虛,表現出他對江河日下的命運的清醒認識。三女愛米莉雖是最年輕的一個,但其觀念之陳腐既甚于兄姐,也甚于老父。決不屈尊下嫁的門閥之見釀成了她的婚姻悲劇,使她失去了愛情的幸福,也失去了她所追求的虛榮。而審時度勢,善于順應潮流,且有務實精神的貴族後裔馬克西米利安,卻成了政治舞台和經濟生活中的佼佼者。巴爾紮克對封建傳統觀念的嘲弄是辛辣的,對社會情勢的把握是准確的。

《大宅門》由作者郭寶昌積四十余年心血精心結撰而成。本書為《大宅門》第二部,主要描寫曆經半世紀風雨飄搖的百年大宅門終于邁入了新中國的門檻,高牆深院里的人們經曆一次次理念的沖擊和運動的洗禮,演繹出一幕幕悲喜交集的活劇。大宅門終分崩離析。經曆了一系列命運的折沖,子孫的不肖、不爭尤為致命的打擊,但七老爺白景琦依然豪氣不減當年。這是一個文學畫廊中罕見的人物形象。本書作者極擅紡織故事情節、營造戲劇沖突,對宏大題材的駕馭舉重若輕、對人性、情感的複雜性的開掘更達到了新的深度。全書情感飽滿、結構清晰、語言精粹、具有強烈的藝術感染力。《大宅門》之所以在2001年成為中國文化界一大景觀,它的真正價值和意義不僅僅是生動、深刻地描寫了一個大家族的興衰史。

講述了一名非洲部落英雄的故事以及英國殖民者入侵前伊博族人的生活實況,被稱為非洲英語小說中的傑作,作者以敏銳的洞察力刻畫了一個信奉傳統的英雄形象主人公奧貢喀沃是個很有毅力充滿智慧的人,終其一生致力于克服軟弱的父親在他心里下的陰影,並取得了很大的成功,在同鄉鄰里之間贏得了極高的聲望,一度被讀者奉為類似希臘悲劇中的失敗的英雄。文中充滿了悲天憫人的人道主義關懷,社會苦難、傳統的人文主義、社會凝聚力與作者出神入化的敘事技巧構成了珠聯璧合的極致。《瓦解》不但是阿契貝最著名的小說,也是非洲文學里最重要的作品。自出版以來,全球售出了1000萬冊,被譯成50種文字,讓阿契貝成為非洲文壇有史以來作品被翻譯得最多的作家。